top of page
Les traductions de poèmes, proses, essais, provenant essentiellement des mondes arabes (de même que l'activité de production et diffusion de  spectacles des mêmes régions) sont envisagées comme contributions à un impératif de "traduction généralisée" (Etienne Balibar) face aux réifications identitaires.

Les traductions de poésies arabes sont faites en collaboration avec Mireille Mikhaïl (Égypte).
 
A ce jour ont été traduits recueils et poèmes épars des poétesses et poètes :

Fatina AL GHARRA (Palestine) - Ghayat ALMADHOUN (Palestine) - Asmaa AZAIZEH (Palestine) - Malaka BADR ( Egypte) - Soukaina HABIBALLAH (Maroc) - Shaimaa EL SABBAGH (Égypte) - Noor NAGA (Égypte) - Mina NAGY (Egypte) - Mohammad IBRAHIM  NAWAYA (Syrie) - Rasha OMRAN (Syrie) - Lamis SAÏDI (Algérie) - Carol SANSOUR (Palestine) - Abdel Wahab Mohamed YOUSSEF (Soudan)

Maya Abu-Alhayyat  (Palestine) - éd. Héros Limite - Genève 2024

Carol Sansour (Palestine) - éd. Héros Limite - Genève 2022

Rasha Omran (Syrie) - éd. Héros Limite - Genève 2021

Carol Sansour (Palestine) - éd. Kotob Khan éd. - Le Caire 2020

Charles Reznikoff (États-Unis) - éd. Héros Limite - Genève 2014

REVUES

Mina Nagy (Égypte) - revue & corrigé n°131

Lamis Saïdi (Algérie) - revue & corrigé n°130

Emad Abu Saleh  (Égypte) - revue & corrigé n°129

Maya Abu-Alhayyat  (Palestine) - revue & corrigé n°128

Carol Sansour (Palestine) - - revue & corrigé n°127

Asmaa Azaizeh (Palestine) - - revue & corrigé n°126

Abdel Wahab Mohamed Youssef (Soudan) - - revue & corrigé n°125

Malaka Badr (Égypte) - revue & corrigé n°124

Soukaina Habiballah (Maroc) - revue & corrigé n°123

Malaka Badr (Égypte) - remue.net

Jehan Bseiso (Palestine) - remue.net

Noor Naga (Égypte) - remue.net

Shaimaa El Sabbagh (Égypte) - remue.net

Youssef Rakha (Égypte) - remue.net

bottom of page