top of page

 

Gaza ô ma joie

de Hend Jouda

 

(spectacle en arabe et en français)

 

 

Que signifie être poète en temps de guerre est un poème écrit et publié par Hend Jouda sur son compte Facebook en octobre 2023 pendant les massacres à Gaza. Iconique, immédiatement devenu viral, traduit en de multiples langues. C'est la question fondamentale à laquelle répondent les autres poèmes du spectacle Gaza ô ma joie. Ils témoignent certes de la tragédie, de la terreur, de la désolation, mais aussi, peut-être étonnamment, de l'inextinguible soif de vie de la poétesse, et des palestiniens, d'une sorte d'énergie vitale paradoxale qu'il faut bien nommer : joie.

​​

Sur scène, l'intense et digne présence de Hend Jouda, dont la voix résonne des guerres multiples qu'elle a subies, est redoublée par la voix précise et infiniment douce de la poétesse marocaine Soukaina Habiballah qui performe les poèmes traduits en français. Jouant de leur étonnante gémellité physique, les deux sœurs en poésie enracinent sur scène l'hymne à la vie qu'est Gaza ô ma joie.

Cet oratorio de voix de femmes, debout dans la tragédie et gardiennes de la flamme vitale, est une traversée de la mort vers la vie, un passage de l'obscurité à une lumière fragile, toujours menacée de s'éteindre mais fondamentalement vive !

Gaza ô ma joie

poèmes : Hend Jouda

mise en scène : Henri jules Julien

avec : Hend Jouda et Soukaina Habiballah

lumières et son : Zouheir Atbane

traductions : Mireille Mikhail, Henri jules Julien

Production : Shaeirat

Coproduction : Théâtre Joliette Marseille, Festival Sens Interdits Lyon avec le Théâtre Jean Marais Saint-Fons

 
Isa.jpg
Hend Jouda 04.jpg

© 2023 by Lone Journey. Proudly created with Wix.com

bottom of page